WHAT PEOPLE SAY
“I cannot say enough positive things about my dealings with VITAC. They go out of their way to make sure I get my .cap files on time. Everyone I have dealt with has been awesome!”
MADISON SQUARE GARDEN NETWORK, AMANDA A.
“…All good and thanks for the speedy and customer oriented service. Refreshing to do business with VITAC.”
CITY OF SAN JOSE, CALIFORNIA, CRAIG
“Nice job on the emergency cut-ins this afternoon – thanks to you and your team for the support.”
“The staff is exceptional, and easy to work with on multiple projects and last-minute requests.”
IRS, CRYSTAL D.
“The captioning work has been consistently good. Communication is excellent as always.”
MTV NETWORKS, BEN B.
“I love working with VITAC! Exceptional service, quality, communication, and price!”
FEDEX, JASON D.
VITAC’s realtime captioning solution includes the largest workforce of captioners in the business, all employees, supported by a team of engineers, schedulers, and
When you choose VITAC, you can be assured that you’ll not only receive the highest quality live captions that can be created, but also unmatched customer and technical support.
- Video via IP
- Multiple connections
- IP Captioning
- Breaking News Coverage
- Extensive Research
VITAC is the exclusive provider of offline captioning for prerecorded programming on over 25 television networks. Our offline captioners, all employee and US-based, are not just good transcribers and spellers. They’re expert captioners, masters of description, line breaks, timing, readability, sound effects, and common style rules that average viewers may not notice.
VITAC’s captions for prerecorded programming meet FCC offline captioning requirements and are offered in three styles:
VITAC’s Multi-Language Subtitling team are experts at translation and the creation of subtitles in over 50 languages for niche customers. Video programmers and producers turn to VITAC for accurate translation, flawless timing, and quick turnaround.
Our highly skilled Multi-Language team includes:
- EML Experts: Skilled English captioners who create the original English Master List
- Translators: Native speakers also fluent in English populate the timed EML file with their translations
- QC Experts: Native speakers, fluent in English and skilled at the timing subtitles
- Reviewers: Native language subtitle experts who review and render final files
Audio description, often called video description, makes your content accessible to people who are blind or low-vision. Audio description offers blind and low-vision audiences the opportunity to enjoy television or film programming. It is a narrative description of onscreen actions, visual cues such as characters and costumes, and text appearing in graphics or the video.
VITAC provides this service offering:
- Professionally trained script writers
- Voice talent suited to the video, consistent through series
- Engineering and QC by both blind and sighted description experts
- All work created by people, not automation software